Timeline for Where should be original quotations be type-set in a translation?
Current License: CC BY-SA 3.0
11 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Jun 10, 2020 at 14:12 | history | edited | CommunityBot |
Commonmark migration
|
|
Oct 2, 2014 at 16:04 | history | edited | enthu | CC BY-SA 3.0 |
added 1 character in body; edited tags; edited title
|
Mar 28, 2014 at 22:58 | answer | added | BSteinhurst | timeline score: 2 | |
Mar 28, 2014 at 0:36 | comment | added | Kuba hasn't forgotten Monica | There must be German style guides. By "style guides" I mean books, usually reprinted many times and gone through many editions, and used as a default go-to in matters of style of writing, professionally applied. | |
Mar 27, 2014 at 14:27 | vote | accept | halirutan | ||
Mar 26, 2014 at 20:15 | answer | added | James T | timeline score: 7 | |
Mar 26, 2014 at 17:46 | history | edited | halirutan | CC BY-SA 3.0 |
added 323 characters in body
|
Mar 26, 2014 at 17:37 | comment | added | halirutan | @aeismail I had hoped that there is at least a guide anywhere, because I haven't seen this in publications (maybe this exists more often in books). Currently, I have the translated quote included in the running text and the original as footnote. | |
Mar 26, 2014 at 17:26 | comment | added | aeismail | There's no single answer. Every publisher will likely offer different guidance. However, you can usually acknowledge that the translations were yours in a footnote. | |
Mar 26, 2014 at 14:00 | history | tweeted | twitter.com/#!/StackAcademia/status/448821699216412672 | ||
Mar 26, 2014 at 12:35 | history | asked | halirutan | CC BY-SA 3.0 |