Timeline for There is a language/cultural barrier between me and my supervisor, what can I do to improve this situation?
Current License: CC BY-SA 3.0
9 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Feb 10, 2016 at 19:45 | comment | added | eykanal | Lets keep the comments civil, please. | |
S Feb 8, 2016 at 21:51 | history | edited | Captain Emacs | CC BY-SA 3.0 |
Fixed grammar. And smoothed out expression.
|
S Feb 8, 2016 at 21:51 | history | suggested | Jacob Bundgaard | CC BY-SA 3.0 |
Fixed grammar.
|
Feb 8, 2016 at 21:31 | review | Suggested edits | |||
S Feb 8, 2016 at 21:51 | |||||
Feb 8, 2016 at 20:26 | comment | added | peterh | @FábioDias "best understood by all members" You think to the language, which is best understood by the member who understands it the worst? Or do you think the language, whose meaning-level of understand is the maximal? So, you want to maximize the minimal knowledge level, or the mean level of knowledge? | |
Feb 8, 2016 at 20:20 | comment | added | Fábio Dias | Not really. The point I was trying, and apparently failed, to make is that the conversation happened in the language that was best understood by all members. The french professor didn't know pt, the phd candidate didn't speak french. I even had meetings half in french, half in english, where my advisors spoke french and I replied in english. If there is a common language, use it :) | |
Feb 8, 2016 at 20:12 | comment | added | peterh | @FábioDias Well it is a wonderful thing but it requires a team having three different common language (I think, Portuguese, French and English - and, I think, many of between you could talk on Spanish and on a fifth language as well). If you aren't on a language school, they you are highly over the typical level, even in the academical sphere. My experience is that most German in the academical sphere can speak English on a nearly native level, and a third language also very good, but this third language highly varies (French, Spanish and Italian are the most common). | |
Feb 8, 2016 at 19:37 | comment | added | Fábio Dias | Yes, I would and I do. I remember one lunch at my university that started with me and another brazilian professor. When a french professor joined us, we switched to french. When another phd candidate, that didn't speak french, joined us, we switched to english. And by switched, I mean mid-phrase, as soon as the guy got to the table. I was on the other side of this, it is the least I could do. | |
Feb 8, 2016 at 19:17 | history | answered | peterh | CC BY-SA 3.0 |