Skip to main content
11 events
when toggle format what by license comment
May 3, 2022 at 19:15 comment added Bryan Krause @EarlGrey If it's enough material that it would be infringing in the original language, then it's infringing in the translation.
May 3, 2022 at 19:04 comment added EarlGrey @BryanKrause have a look at peer-reviewed english paper of let's say, german hip-hop music: Schaub, Christoph. "The Transnational and Multilingual Feature Song in German Rap Music." German Studies Review, vol. 44 no. 1, 2021, p. 107-125. Project MUSE, doi:10.1353/gsr.2021.0005. There are intere verse translated. They are short enough that they could be left in original, at the same time they may represent 20% of the song ... and still they are translated aka paraphrased. On the contrary, what you suggest, reproducing in the original language, that would be copyright infringements.
May 3, 2022 at 18:56 comment added Bryan Krause @EarlGrey I have read your answer, it seems fine to me though I could also see how it would be misread. What is definitely wrong is your comment: "The translation of passages of the paper are paraphrase and not direct quotation. So copyright conflicts can, in that case, be avoided". If a passage is short enough to be translated and included without violating copyright, then it's also short enough to be reproduced in the original language (citing the original of course). The translation step doesn't do anything to avoid copyright infringement, the brief excerpt as fair use does.
May 3, 2022 at 18:55 comment added Buffy Review papers aren't translations. They discuss a given work, not paraphrase it. Review papers are also limited in how much they can paraphrase.
May 3, 2022 at 18:53 comment added EarlGrey @BryanKrause please read my answer, then draw your conclusions and go after all the review papers in the world.
May 3, 2022 at 18:49 comment added Bryan Krause @EarlGrey You are confusing issues of citation with issues of copyright law. Under most copyright law I am aware of, translations are protected as property of the copyright holder. You can't get around copyright of a work just by translating it. See law.stackexchange.com/questions/13241/… for example.
May 3, 2022 at 18:43 comment added EarlGrey @Buffy I mentioned explicitly translations of main passages of a paper, not translation of paper. The translation of passages of the paper are paraphrase and not direct quotation. So copyright conflicts can, in that case, be avoided. blog.apastyle.org/apastyle/translations/….
May 3, 2022 at 18:21 comment added George @Buffy I don't care about the copyright owner. I don't ask this. Let's that I am the copyright owner.
May 3, 2022 at 16:56 comment added Buffy Again, the rights to publish translations are held by the copyright owner. The OP should deal directly with them.
May 3, 2022 at 16:51 history edited EarlGrey CC BY-SA 4.0
added 395 characters in body
May 3, 2022 at 13:43 history answered EarlGrey CC BY-SA 4.0