3

Should the translation of a name or title be italicized? In quotes? Roman type?

Some examples:

We encoded the list of the National Classification of Occupations (Clasificación Nacional de Ocupaciones, CNO).

They coordinate with the Comunidades Autonomas.

One of these events was the Spanish-American War (La Guerra de Cuba).

  • Does the publisher list any style (e.g. Chicago) they prefer to stick to? If yes, what does this style say? – yo' Feb 7 '17 at 16:56
  • Publisher unknown. I'm proofreading for an author. – Matt Feb 7 '17 at 17:09
  • Ask the author for the specific format they're using, if they have one. – Compass Feb 7 '17 at 18:17
7

Well, there is only one thing that is for sure: Be consistent.

Other than that, it really depends. If no specific style is prescribed, ask yourself the question: Does the reader benefit from visually marking the foreign words? This shall be your decision point, and we can't know the answer without seeing the manuscript.

Second thing is, how shall these be marked; there are several options:

  1. We encoded the list of the National Classification of Occupations (Clasificación Nacional de Ocupaciones, CNO).

  2. We encoded the list of the National Classification of Occupations (ES: Clasificación Nacional de Ocupaciones, abbr. CNO).

  3. We encoded the list of the National Classification of Occupations (“Clasificación Nacional de Ocupaciones” or shortly “CNO” in Spanish).

  4. ...

Which one you choose is up to you. You probably don't need to specify the language if all your foreign terms come from a single language. And so on. The style is mostly up to your or the author's preferences, just remeber: Be consistent.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.