I am looking for US equivalents of Russian academic titles, such as "Kandidat Nauk" and "Doctor Nauk". I've done my research and come up with a list of translations of these terms. I'd like to know which of these translated titles are the most recognized/appropriate in the US academic world and whether they carry the full meaning of the Russian titles.
Кандидат наук (Kandidat Nauk) – Ph.D./Doctoral Candidate/First Doctoral Degree
Доктор наук (Doctor Nauk) – Grand Ph.D./Senior Doctoral Degree/Higher Doctoral Degree/Second Doctoral Degree.
Here are some of the Internet sources I used: