Skip to main content

I think I understand how youryou're more comfortable drafting in Italian first then translating it to English, however I believe this is a mistake. Many terms and ideas don't translate properly from your mother tongue and it often shows.

Go ahead and draft it in your best English and if you have trouble expressing some ideas then make the note in Italian and you can go back and work those into your most colorful English with your final draft.

It turns out that English has a vast variety of words at your fingertips when writing and this allows you to be very unique while maintaining creativity and genuineness  , that's why most books now are written in English.

Respectfully,

Godric

I think I understand how your more comfortable drafting in Italian first then translating it to English, however I believe this is a mistake. Many terms and ideas don't translate properly from your mother tongue and it often shows.

Go ahead and draft it in your best English and if you have trouble expressing some ideas then make the note in Italian and you can go back and work those into your most colorful English with your final draft.

It turns out that English has a vast variety of words at your fingertips when writing and this allows you to be very unique while maintaining creativity and genuineness  , that's why most books now are written in English.

Respectfully,

Godric

I think I understand how you're more comfortable drafting in Italian first then translating it to English, however I believe this is a mistake. Many terms and ideas don't translate properly from your mother tongue and it often shows.

Go ahead and draft it in your best English and if you have trouble expressing some ideas then make the note in Italian and you can go back and work those into your most colorful English with your final draft.

It turns out that English has a vast variety of words at your fingertips when writing and this allows you to be very unique while maintaining creativity and genuineness, that's why most books now are written in English.

Source Link

I think I understand how your more comfortable drafting in Italian first then translating it to English, however I believe this is a mistake. Many terms and ideas don't translate properly from your mother tongue and it often shows.

Go ahead and draft it in your best English and if you have trouble expressing some ideas then make the note in Italian and you can go back and work those into your most colorful English with your final draft.

It turns out that English has a vast variety of words at your fingertips when writing and this allows you to be very unique while maintaining creativity and genuineness , that's why most books now are written in English.

Respectfully,

Godric